الدوحة 13 - 14 كانون أول / ديسمبر 2017

الرئيسية / الدورات السابقة

الدورات السابقة

محاور المؤتمر 3 – 2016

قدمت النسخة الثانية من مؤتمر “الترجمة وإشكاليات المثاقفة” حوالي مايقارب 40 ورقة في الترجمة وإشكالياتها لنخبة من المتخصصين والمترجمين، موزعة على المحاور التالية: دور الترجمة في عملية التنمية (السياسية/الاجتماعية/الاقتصادية/الثقافية) في العالم العربي الترجمة الأدبية وإشكالات الحرية في العالم العربي (الربيع العربي) الترجمة وسياسات الهوية (الهجرة/ الاندماج-التمثل/ الشعبوية/ الإسلاموفوبيا/ التعددية الثقافية/ …

أكمل القراءة »

محاور المؤتمر 2 – 2015

قدمت النسخة الثانية من مؤتمر “الترجمة وإشكاليات المثاقفة” حوالي 35 ورقة في الترجمة وإشكالياتها لنخبة من المتخصصين والمترجمين، موزعة على المحاور التالية: تجارب شخصية في الترجمة إشكالات الترجمة الأدبية ترجمات القرآن الكريم الترجمة وإشكالات التعددية الثقافية الترجمة وإشكالات الاستشراق إشكالات الترجمة من اللغات الشرقية الترجمة والإشكالات السياسية تحميل جدول أعمال …

أكمل القراءة »

محاور المؤتمر 1 – 2014

قدمت النسخة الأولى من مؤتمر “الترجمة وإشكاليات المثاقفة” حوالي أربعين ورقة في الترجمة وإشكالياتها لنخبة من المتخصصين والمترجمين المعروفين، وكرّم في ختام أعماله أربعة من الرواد في حقل الترجمة. وشمل هذا التكريم الشاعرة الفلسطينية المعروفة سلمى الخضراء الجيوسي لدورها في التعريف بالأدب العربي إلى اللغة الإنجليزية عبر مؤسسة “بروتا” التي …

أكمل القراءة »